100:00:00,000 --> 00:00:01,980Happy NoodleEpisode 16 - Xiu Can Hurts H Traducción - 100:00:00,000 --> 00:00:01,980Happy NoodleEpisode 16 - Xiu Can Hurts H español cómo decir

100:00:00,000 --> 00:00:01,980Happy

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
Happy Noodle
Episode 16 - Xiu Can Hurts His Arm

2
00:00:12,670 --> 00:00:16,760
tingjian xintiao de shengyin
I hear your heart beating

3
00:00:19,930 --> 00:00:24,320
shouhu nide yike xin
I?ll protect your heart

4
00:00:24,600 --> 00:00:28,050
jiusuan lu tu hen yaoyuan
Even if the way?s remote

5
00:00:28,240 --> 00:00:31,750
jieju ye bu hui gaibian
Our ending won?t change

6
00:00:32,010 --> 00:00:34,810
yonggan zou xia qu
Bravely keep walking

7
00:00:35,250 --> 00:00:40,370
ben xiang meihao de rensheng
Hurry towards a beautiful life

8
00:00:40,760 --> 00:00:42,810
zhankai shenhou de chibang
Unfold your wings

9
00:00:42,810 --> 00:00:46,350
fei xiang shijie de jintou
And fly towards the world?s end

10
00:00:46,780 --> 00:00:50,190
lu tu yexu hui you miwang
The way might be confusing

11
00:00:50,360 --> 00:00:54,400
qing xiangxin xinling de liliang
Please believe in the power of your spirit

12
00:00:55,470 --> 00:01:00,650
mianyan bujue de shangtong quan dou hui bei yiwang
Unending pain will one day be forgotten

13
00:01:01,130 --> 00:01:03,170
mengxiang he xiwang
Dreams and desires

14
00:01:03,350 --> 00:01:09,310
hui fugai suoyou youyu yu panghuang
Will overshadow all your hesitation and indecisiveness

15
00:01:09,520 --> 00:01:13,280
bu neng shuo chukou de yuanwang
An unspeakable desire

16
00:01:13,460 --> 00:01:16,910
zhuan guo shen nide youshang
Circles your body in distress

17
00:01:17,230 --> 00:01:20,450
bu zai juejiang wode xin shang
Don?t be stubborn against my feelings

18
00:01:20,450 --> 00:01:24,910
nide weixiao hui wei wo zhanfang
Your smile will blossom for me

19
00:01:28,190 --> 00:01:32,180
juebu hui zai fangkai shou
I will never again let go of your hand

20
00:01:32,790 --> 00:01:35,480
zhao nide fangxiang
I?ll do all I can to run the direction

21
00:01:35,710 --> 00:01:40,060
wo yongli jisu benpao
You face in the morning

22
00:01:40,240 --> 00:01:43,710
bu yong zai yuandi tingliu
No need to pause in the past

23
00:01:43,940 --> 00:01:47,400
bu yong zai nanguo chengshou
No need to bear sadness again

24
00:01:47,560 --> 00:01:50,430
yinwei juebu hui shu
You will not lose

25
00:01:50,800 --> 00:01:55,820
ben xiang meihao de rensheng
Hurry towards a beautiful life

26
00:02:06,060 --> 00:02:09,980
Episode 16
Subtitled by ????~Fensi Subs~

27
00:02:10,310 --> 00:02:11,200
Mr Zhang.

28
00:02:11,660 --> 00:02:13,080
I hope you can participate with me

29
00:02:13,080 --> 00:02:14,770
to determine who?s superior.

30
00:02:15,630 --> 00:02:16,890
I?m most sorry.

31
00:02:17,400 --> 00:02:19,560
I won?t be participating in this competition.

32
00:02:21,430 --> 00:02:22,740
I?ve disappointed you.

33
00:02:22,940 --> 00:02:24,290
Rather, I think

34
00:02:24,290 --> 00:02:26,390
noodle shops open their doors

35
00:02:26,540 --> 00:02:28,550
in order to give each customer

36
00:02:28,550 --> 00:02:31,050
the gift of the best bowl of noodles,

37
00:02:31,050 --> 00:02:32,760
not in order to compete.

38
00:02:34,290 --> 00:02:35,320
If...

39
00:02:36,430 --> 00:02:37,720
if you?re looking for a fight,

40
00:02:37,720 --> 00:02:39,370
we invite your people

41
00:02:39,370 --> 00:02:42,420
to join in the next Asia Rookie Noodle Competition.

42
00:02:42,420 --> 00:02:44,280
We?ll see the outcome then.

43
00:02:48,180 --> 00:02:49,630
Mr Zhang.

44
00:02:49,630 --> 00:02:53,360
I believe you?ll welcome our challenge.

45
00:02:54,220 --> 00:02:55,240
Most sorry.

46
00:02:55,620 --> 00:02:56,820
I have other matters to attend to.

47
00:02:57,010 --> 00:02:57,980
Excuse me.

48
00:02:58,740 --> 00:03:00,620
Give Mr Teng Yuan a cup of tea.

49
00:03:06,250 --> 00:03:07,160
Seriously...

50
00:03:07,550 --> 00:03:08,420
Stop there.

51
00:03:15,290 --> 00:03:17,540
Since you like it so much here,

52
00:03:18,760 --> 00:03:22,370
I hope you enjoy your numbered days,

53
00:03:23,300 --> 00:03:24,720
my son.

54
00:03:26,590 --> 00:03:27,600
Son?

55
00:03:28,890 --> 00:03:30,960
Son? He?s Teng Yuan Hao?s dad?

56
00:03:35,240 --> 00:03:37,520
He?s that Japanese guy?s son?

57
00:03:51,960 --> 00:03:52,910
Kid.

58
00:03:52,910 --> 00:03:55,970
Thank you for your care last time.

59
00:03:57,540 --> 00:03:58,860
Thank you for telling me about

60
00:03:58,860 --> 00:04:00,430
Hang Zhou Noodle?s signature dish.

61
00:04:00,690 --> 00:04:02,100
I benefited from it.

62
00:04:02,590 --> 00:04:03,360
Thanks a lot.

63
00:04:04,010 --> 00:04:05,830
You? hold on, sir.

64
00:04:05,830 --> 00:04:06,540
I?

65
00:04:06,540 --> 00:04:07,710
I didn?t...

66
00:04:07,710 --> 00:04:09,710
Why do you always spoil things when you think you?re helping?

67
00:04:09,710 --> 00:04:11,320
You introduced Hang Zhou Noodle?s signature dish to an outsider?

68
00:04:11,320 --> 00:04:12,550
You spilled our secrets.

69
00:04:15,390 --> 00:04:16,500
I didn?t... I thought...

70
00:04:16,500 --> 00:04:18,410
He was his teacher, so I...

71
00:04:18,850 --> 00:04:19,970
You idiot.

72
00:04:27,730 --> 00:04:28,460
Dad.

73
00:04:30,840 --> 00:04:33,630
You?re here to make me accept the challenge, aren?t you?

74
00:04:34,580 --> 00:04:35,270
Dad.

75
00:04:36,130 --> 00:04:38,720
I think Teng Shi Noodle?s challenge was premeditated.

76
00:04:39,130 --> 00:04:41,190
First, he gained strategic ground with the water park

77
00:04:41,470 --> 00:04:42,920
and damaged our rustic style.

78
00:04:42,920 --> 00:04:44,400
Then, he used Teng Shi Noodle to put pressure on

79
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Hang Zhou Noodle?s other branches.

80
00:04:46,240 --> 00:04:48,150
Finally, they?re using this competition to control public opinion.

81
00:04:49,620 --> 00:04:50,930
If we let them win,

82
00:04:51,700 --> 00:04:55,130
Hang Zhou Noodle will suffer greatly in the future.

83
00:04:55,730 --> 00:04:58,130
If you?re aware of their scheme,

84
00:04:58,460 --> 00:05:00,500
why are you coming to persuade me?

85
00:05:00,500 --> 00:05:01,510
But Dad,

86
00:05:02,110 --> 00:05:04,100
if we don?t enter the competition,

87
00:05:04,100 --> 00:05:05,940
they?ll use this as propaganda

88
00:05:05,940 --> 00:05:07,410
to say we don?t dare accept the challenge.

89
00:05:09,570 --> 00:05:10,380
Dad.

90
00:05:11,170 --> 00:05:12,220
Since this is the situation,

91
00:05:14,010 --> 00:05:15,520
we might as well fight to the death.

92
00:05:15,520 --> 00:05:17,170
Maybe we can turn this around.

93
00:05:17,170 --> 00:05:18,140
Sure.

94
00:05:18,140 --> 00:05:19,620
Da Tian may be a master chef,

95
00:05:20,100 --> 00:05:22,980
but you are also a high rank noodle chef in Asia.

96
00:05:23,360 --> 00:05:25,680
I believe you can beat Da Tian.

97
00:05:28,970 --> 00:05:29,760
Son.

98
00:05:29,990 --> 00:05:31,170
Here, have some water.

99
00:05:35,840 --> 00:05:36,950
Hear me out.

100
00:05:37,520 --> 00:05:41,980
The Zhang family has worked with noodles for generations.

101
00:05:42,790 --> 00:05:43,660
Tell me,

102
00:05:44,610 --> 00:05:47,230
how do noodles get thin and long?

103
00:05:50,830 --> 00:05:55,410
They do because they are tough.

104
00:05:55,410 --> 00:06:00,070
They can become long because they persevere and endure.

105
00:06:00,810 --> 00:06:01,910
As people,

106
00:06:02,190 --> 00:06:03,680
we also ought to be like that.

107
00:06:04,220 --> 00:06:06,230
Don?t be shortsighted.

108
00:06:06,820 --> 00:06:08,080
Don?t be rash.

109
00:06:09,030 --> 00:06:10,160
Otherwise,

110
00:06:10,160 --> 00:06:13,420
the noodles will break as soon as we use too much force on them.

111
00:06:15,350 --> 00:06:16,960
They came prepared.

112
00:06:17,630 --> 00:06:19,530
They have to be calculative.

113
00:06:24,680 --> 00:06:25,540
Dad.

114
00:06:27,170 --> 00:06:28,100
I understand.

115
00:06:28,920 --> 00:06:30,250
It?s good that you do.

116
00:06:32,010 --> 00:06:33,120
Go think it over again.

117
00:06:33,120 --> 00:06:33,720
Okay.

118
00:06:34,200 --> 00:06:35,350
Alright, Dad.

119
00:06:35,350 --> 00:06:36,340
I have things to take care of.

120
00:06:36,340 --> 00:06:37,220
I?ll be leaving now.

121
00:06:37,220 --> 00:06:38,100
Okay.

122
00:06:51,150 --> 00:06:52,100
Hurry it up.

123
00:06:56,280 --> 00:06:57,370
Alright, it?s ready for vegetables.

124
00:06:57,370 --> 00:06:58,390
Okay, I?m bringing them.

125
00:07:04,600 --> 00:07:05,840
I swear, Wei-ge.

126
00:07:05,840 --> 00:07:07,960
Some people sure do bury themselves deep.

127
00:07:08,130 --> 00:07:10,330
We had no idea he was a spy for this long.

128
00:07:11,320 --> 00:07:12,240
I know right.

129
00:07:12,440 --> 00:07:13,410
We acted poorly.

130
00:07:13,410 --> 00:07:14,350
He?s sold us out.

131
00:07:14,350 --> 00:07:15,750
We?ve been kept in the dark.

132
00:07:18,850 --> 00:07:20,500
If you have something to say, then say it.

133
00:07:22,530 --> 00:07:23,900
Don?t beat around the bush.

134
00:07:23,900 --> 00:07:25,360
We weren?t talking about you.

135
00:07:25,800 --> 00:07:27,630
What? Have a guilty conscience?

136
00:07:33,460 --> 00:07:34,530
Wei-ge.

137
00:07:34,530 --> 00:07:35,930
How could he not feel guilty?

138
00:07:36,370 --> 00:07:38,020
His father?s here.

139
00:07:38,020 --> 00:07:39,280
What?s he waiting for?

140
00:07:40,370 --> 00:07:41,310
What did you say!?

141
00:07:42,510 --> 00:07:43,620
What? Looking for a fight?

142
00:07:43,620 --> 00:07:44,700
Looking for a fight?

143
00:07:44,700 --> 00:07:45,940
What about it?

144
00:07:45,940 --> 00:07:47,140
Alright, alright.

145
00:07:48,240 --> 00:07:49,270
What are you doing?

146
00:07:49,270 --> 00:07:50,350
Can?t you hold back your fists?

147
00:07:52,360 --> 00:07:53,830
Sorry, sorry.

148
00:07:54,030 --> 00:07:55,160
What are you doing?

149
00:07:55,650 --> 00:07:56,920
Wei-ge.

150
00:07:56,920 --> 00:07:58,000
We shouldn?t lower ourselves

151
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
to the same level as this spy.

152
00:08:00,000 --> 00:08:01,410
It?s beneath us.

153
00:08:01,410 --> 00:
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (español) 1: [Dupdo]
Copiado!
100:00:00, 000--> 00:00:01, 980Feliz fideosEpisodio 16 - Xiu puede lastima su brazo200:00:12, 670--> 00:00:16, 760tingjian xintiao de shengyinOigo el latir de tu corazón300:00:19, 930--> 00:00:24, 320shouhu nide yike xinI? ll proteger tu corazón400:00:24, 600--> 00:00:28, 050jiusuan lu tu gallina yaoyuanAunque la forma? s remoto500:00:28, 240--> 00:00:31, 750jieju ye bu hui gaibianNuestro ganado final? cambio t600:00:32, 010--> 00:00:34, 810zou Yonggan xia quValientemente seguir caminando700:00:35, 250--> 00:00:40, 370Ben xiang Meihao que de renshengPrisa hacia una vida hermosa800:00:40, 760--> 00:00:42, 810zhankai shenhou de chibang Desplegar tus alas900:00:42, 810--> 00:00:46, 350FEI xiang shijie de jintouY volar hacia el mundo? final de s1000:00:46, 780--> 00:00:50, 190Lu tu yexu hui le miwangLa forma puede ser confusa1100:00:50, 360--> 00:00:54, 400Qing xiangxin xinling de liliangPor favor, creo en el poder de tu espíritu1200:00:55, 470--> 00:01:00, 650mianyan bujue de shangtong quan dou hui bei yiwangInterminable dolor algún día se olvidará1300:01:01, 130--> 00:01:03, 170Mengxiang xiwangSueños y deseos1400:01:03, 350--> 00:01:09, 310Hui fugai David youyu yu panghuangCubrirá con su sombra toda su vacilación y la indecisión1500:01:09, 520--> 00:01:13, 280Bu neng shuo chukou de yuanwangUn deseo indecible1600:01:13, 460--> 00:01:16, 910guo de zhuan shen nide youshangCírculos de su cuerpo en señal de socorro1700:01:17, 230--> 00:01:20, 450Bu zai juejiang wode xin shangDon? t ser obstinado contra mis sentimientos1800:01:20, 450--> 00:01:24, 910nIDE weixiao hui wei wo zhanfangFlorecerá tu sonrisa para mi1900:01:28, 190--> 00:01:32, 180juebu hui zai fangkai shouNunca más soltara de su mano2000:01:32, 790--> 00:01:35, 480Zhao nide fangxiangI? ll hacer todo lo posible para ejecutar la dirección2100:01:35, 710--> 00:01:40, 060WO yongli jisu benpaoCara en la mañana2200:01:40, 240--> 00:01:43, 710Bu yong zai yuandi tingliuNo hay necesidad de hacer una pausa en el pasado2300:01:43, 940--> 00:01:47, 400Bu yong zai nanguo chengshouNo hay necesidad de tener tristeza otra vez2400:01:47, 560--> 00:01:50, 430yinwei juebu hui shuUsted no perderá2500:01:50, 800--> 00:01:55, 820Ben xiang Meihao que de renshengPrisa hacia una vida hermosa2600:02:06, 060--> 00:02:09, 980Episodio 16 Subtitulado por??? ~ Fensi Subs ~2700:02:10, 310--> 00:02:11, 200Sr. Zhang.2800:02:11, 660--> 00:02:13, 080Espero que puedan participar conmigo2900:02:13, 080--> 00:02:14, 770para determinar quién? superior de s.3000:02:15, 630--> 00:02:16, 890I? m más lo siento.3100:02:17, 400--> 00:02:19, 560Gané? t a participar en este concurso.3200:02:21, 430--> 00:02:22, 740I? ve decepcionado le.3300:02:22, 940--> 00:02:24, 290Por el contrario, creo que3400:02:24, 290--> 00:02:26, 390tiendas de fideos abren sus puertas3500:02:26, 540--> 00:02:28, 550con el fin de dar a cada cliente3600:02:28, 550--> 00:02:31, 050el regalo de la mejor taza de fideos,3700:02:31, 050--> 00:02:32, 760no para competir.3800:02:34, 290--> 00:02:35, 320If...3900:02:36, 430--> 00:02:37, 720Si usted? re buscando una pelea,4000:02:37, 720--> 00:02:39, 370invitamos a tu pueblo4100:02:39, 370--> 00:02:42, 420a participar en la próxima competencia de Noodle Asia NOVATO.4200:02:42, 420--> 00:02:44, 280Nosotros? veremos el resultado después.4300:02:48, 180--> 00:02:49, 630Sr. Zhang.4400:02:49, 630--> 00:02:53, 360Yo creo que? ll Bienvenidos nuestro reto.4500:02:54, 220--> 00:02:55, 240Más lo siento.4600:02:55, 620--> 00:02:56, 820Tengo otros asuntos que atender.4700:02:57, 010--> 00:02:57, 980Disculpa.4800:02:58, 740--> 00:03:00, 620Señor Teng Yuan dan una taza de té.4900:03:06, 250--> 00:03:07, 160En serio...5000:03:07, 550--> 00:03:08, 420Parada allí.5100:03:15, 290--> 00:03:17, 540Puesto que te gusta mucho aquí,5200:03:18, 760--> 00:03:22, 370Espero que disfrutes tus días numerados,5300:03:23, 300--> 00:03:24, 720mi hijo.5400:03:26, 590--> 00:03:27, 600¿Hijo?5500:03:28, 890--> 00:03:30, el 960¿Hijo? ¿Él? s Teng Yuan Hao? dad de s?5600:03:35, 240--> 00:03:37, 520¿Él? s ese chico japones? hijo?5700:03:51, 960--> 00:03:52, 910Cabrito.5800:03:52, 910--> 00:03:55, 970Gracias por su atención última vez.5900:03:57, 540--> 00:03:58, 860Gracias por contarme acerca de6000:03:58, 860--> 00:04:00, 430Hang Zhou fideos? plato s.6100:04:00, 690--> 00:04:02, 100Se beneficiaron.6200:04:02, 590--> 00:04:03, 360Muchas gracias.6300:04:04, 010--> 00:04:05, 830¿? espera un momento, Señor.6400:04:05, 830--> 00:04:06, 540¿Yo?6500:04:06, 540--> 00:04:07, 710Didn? t...6600:04:07, 710--> 00:04:09, 710¿Por qué siempre de estropear las cosas cuando piensas que? re ayuda?6700:04:09, 710--> 00:04:11, 320¿Usted introdujo Hang Zhou fideos? plato s a un extraño?6800:04:11, 320--> 00:04:12, 550Usted derramó nuestros secretos.6900:04:15, 390--> 00:04:16, 500Didn? t... Pensé...7000:04:16, 500--> 00:04:18, 410Fue su maestro, así...7100:04:18, 850--> 00:04:19, 970Idiota.7200:04:27, 730--> 00:04:28, 460Papá.7300:04:30, 840--> 00:04:33, 630¿Usted? re aquí para hacerme aceptar el reto,? t usted?7400:04:34, 580--> 00:04:35, 270Papá.7500:04:36, 130--> 00:04:38, 720Creo que Teng Shi fideos? reto s fue premeditado.7600:04:39, 130--> 00:04:41, 190En primer lugar, él ganó terreno estratégico con el parque del agua7700:04:41, 470--> 00:04:42, 920y nuestro estilo rústico.7800:04:42, 920--> 00:04:44, 400Entonces, él solía Teng Shi tallarines para ejercer presión sobre7900:04:44, 400--> 00:04:46, 240Hang Zhou fideos? s otras ramas.8000:04:46, 240--> 00:04:48, 150Por último, que? re utilizar esta competencia para el control de la opinión pública.8100:04:49, 620--> 00:04:50, 930Si les dejamos ganar,8200:04:51, 700--> 00:04:55, 130Hang Zhou tallarines sufrirán mucho en el futuro.8300:04:55, 730--> 00:04:58, 130Si usted? re de su esquema,8400:04:58, 460--> 00:05:00, 500¿por qué vienes a persuadirme?8500:05:00, 500--> 00:05:01, 510Pero Papá,8600:05:02, 110--> 00:05:04, 100Si don? t entra a la competencia,8700:05:04, 100--> 00:05:05, 940? ll usar esto como propaganda8800:05:05, 940--> 00:05:07, 410decir que don? t atreves a aceptar el reto.8900:05:09, 570--> 00:05:10, 380Papá.9000:05:11, 170--> 00:05:12, 220Ya que esta es la situación,9100:05:14, 010--> 00:05:15, 520así podríamos luchar hasta la muerte.9200:05:15, 520--> 00:05:17, 170Tal vez podemos convertir esta.9300:05:17, 170--> 00:05:18, 140Seguro.9400:05:18, 140--> 00:05:19, 620Tian de da puede ser un maestro de cocina,9500:05:20, 100--> 00:05:22, 980pero también eres un cocinero de fideos fila alta en Asia.9600:05:23, 360--> 00:05:25, 680Creo que se puede vencer Da Tian.9700:05:28, 970--> 00:05:29, 760Hijo.9800:05:29, 990--> 00:05:31, 170Aquí, tienen algo de agua.9900:05:35, 840--> 00:05:36, 950Me oye hacia fuera.10000:05:37, 520--> 00:05:41, 980La familia de Zhang ha trabajado con los tallarines durante generaciones.10100:05:42, 790--> 00:05:43, 660Dime10200:05:44, 610--> 00:05:47, 230¿Cómo tallarines conseguir delgado y largo?10300:05:50, 830--> 00:05:55, 410Lo hacen porque son difíciles.10400:05:55, 410--> 00:06:00, 070Pueden llegar a ser largo porque perseverar y soportar.10500:06:00, 810--> 00:06:01, 910Como personas,10600:06:02, 190--> 00:06:03, 680también deberíamos ser así.10700:06:04, 220--> 00:06:06, 230Don? t ser miope.10800:06:06, 820--> 00:06:08, 080Don? t ser impetuoso.10900:06:09, 030--> 00:06:10, 160De lo contrario,11000:06:10, 160--> 00:06:13, 420los fideos se romperán en cuanto usamos demasiada fuerza sobre ellos.11100:06:15, 350--> 00:06:16, 960Vinieron preparados.11200:06:17, 630--> 00:06:19, 530Tienen que ser calculador.11300:06:24, 680--> 00:06:25, 540Papá.11400:06:27, 170--> 00:06:28, 100Entiendo.11500:06:28, 920--> 00:06:30, 250Se? s bien que haces.11600:06:32, 010--> 00:06:33, 120Vaya a pensar otra vez.11700:06:33, 120--> 00:06:33, 720Está bien.11800:06:34, 200--> 00:06:35, 350Muy bien, papá.11900:06:35, 350--> 00:06:36, 340Tengo cosas que atender.12000:06:36, 340--> 00:06:37, 220I? ll saliendo ahora.12100:06:37, 220--> 00:06:38, 100Está bien.12200:06:51, 150--> 00:06:52, 100Prisa.12300:06:56, 280--> 00:06:57, 370Bueno, se? s listo para verduras.12400:06:57, 370--> 00:06:58, 390Bueno, I? m que.12500:07:04, 600--> 00:07:05, 840Te juro, Wei-ge.12600:07:05, 840--> 00:07:07, 960Algunas personas seguro enterrar ellos mismos profundamente.12700:07:08, 130--> 00:07:10, 330No teníamos idea que era un espía por tanto tiempo.12800:07:11, 320--> 00:07:12, 240Sé justo.12900:07:12, 440--> 00:07:13, 410Hemos actuado mal.13000:07:13, 410--> 00:07:14, 350Él? s nos vendieron hacia fuera.13100:07:14, 350--> 00:07:15, 750Nosotros? he sido mantenido en la oscuridad.13200:07:18, 850--> 00:07:20, 500Si tienes algo que decir, entonces decirlo.13300:07:22, 530--> 00:07:23, 900Don? t batir alrededor del arbusto.13400:07:23, 900--> 00:07:25, 360Nos? t hablando de vos.13500:07:25, 800--> 00:07:27, 630¿Qué? ¿Tiene una mala conciencia?13600:07:33, 460--> 00:07:34, 530Wei-ge.13700:07:34, 530--> 00:07:35, 930¿Cómo podría él no sentirse culpable?13800:07:36, 370--> 00:07:38, 020Su padre? s aquí.13900:07:38, 020--> 00:07:39, 280¿? S que esperar?14000:07:40, 370--> 00:07:41, 310¿¡Qué has dicho!?14100:07:42, 510--> 00:07:43, 620¿Qué? ¿Buscando una pelea?14200:07:43, 620--> 00:07:44, 700¿Buscando una pelea?14300:07:44, 700--> 00:07:45, 940¿Qué pasa con él?14400:07:45, 940--> 00:07:47, 140Bien, bien.14500:07:48, 240--> 00:07:49, 270¿Qué estás haciendo?14600:07:49, 270--> 00:07:50, 350¿Puede? t usted retener tus puños?14700:07:52, 360--> 00:07:53, 830Lo siento, lo siento.14800:07:54, 030--> 00:07:55, 160¿Qué estás haciendo?14900:07:55, 650--> 00:07:56, 920Wei-ge.15000:07:56, 920--> 00:07:58, 000Se shouldn? t baje a nosotros mismos15100:07:58, 000--> 00:08:00, 000en el mismo nivel que este espía.15200:08:00, 000--> 00:08:01, 410Se? s debajo de nosotros.15300:08:01, 410--> 00:
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 2:[Dupdo]
Copiado!
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 01,980
Happy Noodle
Episodio 16 - Xiu Can Hurts Su Brazo 2 00: 00: 12,670 -> 00: 00: 16,760 Tingjian xintiao de shengyin Oigo tu corazón latiendo 3 00: 00: 19,930 -> 00: 00: 24,320 shouhu nide yike xin I ll proteger su corazón? 4 00: 00: 24,600 -> 00: 00: 28,050 jiusuan lu ma mi gallina Yaoyuan? Incluso si el camino s remota 5 00: 00: 28,240 -> 00: 00: 31,750 jieju vosotros bu hui gaibian Nuestra won termina t cambiar? 6 00: 00: 32,010 -> 00: 00: 34,810 Yonggan xia zou qu Valientemente seguir caminando 7 00: 00: 35,250 - -> 00: 00: 40,370 ben xiang Meihao de rensheng Date prisa hacia una vida hermosa 8 00: 00: 40,760 -> 00: 00: 42,810 zhankai shenhou de Chibang Despliegue sus alas 9 00: 00: 42,810 -> 00:00 : 46350 Fei Xiang shijie de jintou y volar hacia el mundo s final? 10 00: 00: 46,780 -> 00: 00: 50,190 lu ma mi yexu hui que miwang La forma puede ser confuso 11 00: 00: 50,360 -> 00 : 00: 54,400 qing Xiangxin Xinling de Liliang favor creer en el poder de tu espíritu 12 00: 00: 55,470 -> 00: 01: 00,650 mianyan bujue de shangtong quan dou hui bei Yiwang dolor sin fin, un día que olvidar 13 00: 01: 01,130 -> 00: 01: 03,170 Mengxiang que Xiwang Sueños y deseos 14 00: 01: 03,350 -> 00: 01: 09,310 hui Fugai suoyou Youyu yu panghuang eclipsará toda su vacilación y la indecisión 15 00: 01: 09,520 -> 00: 01: 13,280 bu neng shuo Chukou de Yuanwang Un deseo indecible 16 00: 01: 13,460 -> 00: 01: 16,910 youshang zhuan guo shen nide Círculos su cuerpo en peligro 17 00: 01: 17,230 -> 00: 01: 20,450 bu zai juejiang Wode xin shang Don t ser terco en contra de mis sentimientos? 18 00: 01: 20,450 -> 00: 01: 24,910 nide Weixiao hui wei wo zhanfang Tu sonrisa florecerá para mí 19 00:01: 28,190 -> 00: 01: 32,180 juebu hui zai fangkai shou Nunca más volveré a dejar ir de la mano 20 00: 01: 32,790 -> 00: 01: 35,480 zhao Fangxiang nide? I ll hacer todo lo posible para ejecutar la dirección 21 00: 01: 35,710 -> 00: 01: 40,060 wo yongli Jisu benpao Usted se enfrenta a la mañana 22 00: 01: 40,240 -> 00: 01: 43,710 bu yong zai Yuandi tingliu No hay necesidad de hacer una pausa en el pasado 23 00: 01: 43,940 -> 00: 01: 47,400 bu yong zai Nanguo Chengshou No hay necesidad de soportar la tristeza de nuevo 24 00: 01: 47,560 -> 00: 01: 50,430 Yinwei juebu hui shu No perderá 25 00: 01: 50,800 -> 00: 01: 55,820 ben xiang Meihao de rensheng Date prisa hacia una vida hermosa 26 00: 02: 06,060 -> 00: 02: 09,980 Episodio 16 Subtitulado por ???? ~ Fensi Subs ~ 27 00: 02: 10,310 -> 00: 02: 11,200 Sr. Zhang. 28 00: 02: 11,660 -> 00: 02: 13,080 Espero que puedan participar conmigo 29 00: 02: 13,080 -> 00: 02: 14,770 a determinar quién s superior?. 30 00: 02: 15,630 -> 00: 02: 16,890? i M más lo siento. 31 00: 02: 17,400 -> 00: 02: 19,560? Gané t estar participando en esta competición. 32 00: 02: 21,430 -> 00: 02: 22,740 Yo te he decepcionado?. 33 00: 02: 22,940 -> 00: 02: 24,290 Más bien, creo que 34 00: 02: 24,290 -> 00:02 : 26.390 tiendas de fideos abren sus puertas 35 00: 02: 26,540 -> 00: 02: 28,550 con el fin de dar a cada cliente 36 00: 02: 28,550 -> 00: 02: 31,050 el don de la mejor plato de fideos, 37 00: 02: 31,050 -> 00: 02: 32,760 no para competir. 38 00: 02: 34,290 -> 00: 02: 35,320 Si ... 39 00: 02: 36,430 -> 00:02 : 37.720 si usted está buscando un combate,? 40 00: 02: 37,720 -> 00: 02: 39,370 te invitamos a su gente 41 00: 02: 39,370 -> 00: 02: 42,420 a participar en la próxima Asia Novato . fideos Competencia 42 00: 02: 42,420 -> 00: 02: 44,280 Nos Veremos el resultado entonces?. 43 00: 02: 48,180 -> 00: 02: 49,630 Sr. Zhang. 44 00: 02: 49,630 - > 00: 02: 53,360 creo que va a dar la bienvenida a nuestro desafío?. 45 00: 02: 54,220 -> 00: 02: 55,240 La mayoría lo siento. 46 00: 02: 55,620 -> 00: 02: 56,820 que tengo otros asuntos que atender. 47 00: 02: 57,010 -> 00: 02: 57,980 Disculpe. 48 00: 02: 58,740 -> 00: 03: 00,620. Dar Sr. Teng Yuan una taza de té 49 00: 03: 06,250 -> 00: 03: 07,160 En serio ... 50 00: 03: 07,550 -> 00: 03: 08,420 se detienen ahí. 51 00: 03: 15,290 -> 00: 03: 17,540 Desde que te guste tanto aquí , 52 00: 03: 18,760 -> 00: 03: 22,370 Espero que disfruten de sus días contados, 53 00: 03: 23,300 -> 00: 03: 24,720 mi hijo. 54 00: 03: 26,590 -> 00 : 03: 27,600 Hijo? 55 00: 03: 28,890 -> 00: 03: 30,960 Hijo? El padre s Teng Yuan Hao s??? 56 00: 03: 35,240 -> 00: 03: 37,520 Él s de que el hijo chico japonés s??? 57 00: 03: 51,960 -> 00: 03: 52,910 Kid. 58 00: 03: 52,910 -> 00: 03: 55,970 Gracias por su atención la última vez. 59 00: 03: 57,540 -> 00: 03: 58,860 Gracias por hablarme de 60 00: 03: 58,860 - > 00: 04: 00,430 Hang Zhou firma de fideos s plato?. 61 00: 04: 00,690 -> 00: 04: 02,100 me he beneficiado de ella. 62 00: 04: 02,590 -> 00: 04: 03,360 Gracias mucho . 63 00: 04: 04,010 -> 00: 04: 05,830 Usted? espera, señor. 64 00: 04: 05,830 -> 00: 04: 06,540 Yo? 65 00: 04: 06,540 -> 00: 04: 07,710 Yo no t ...? 66 00: 04: 07,710 - > 00: 04: 09,710 ¿Por qué siempre estropear las cosas cuando crees que re ayudar?? 67 00: 04: 09,710 -> 00: 04: 11,320? Usted introducido firma Hang Zhou fideos s plato a un extraño 68 00: 04: 11,320 -> 00: 04: 12,550 Usted derramado nuestros secretos. 69 00: 04: 15,390 -> 00: 04: 16,500? Yo no t ... pensé ... 70 00: 04: 16,500 - > 00: 04: 18,410 Él fue su maestro, así que ... 71 00: 04: 18,850 -> 00: 04: 19,970 Usted idiota. 72 00: 04: 27,730 -> 00: 04: 28,460. Papá 73 00: 04: 30,840 -> 00: 04: 33,630 Tú estás aquí para hacerme acepto el reto, aren t usted??? 74 00: 04: 34,580 -> 00: 04: 35,270. Papá 75 00:04: 36,130 -> 00: 04: 38,720 Creo desafío Teng Shi fideos s fue premeditado?. 76 00: 04: 39,130 ​​-> 00: 04: 41,190 Primero, él ganó terreno estratégica con el parque acuático 77 00: 04: 41,470 -> 00: 04: 42,920 y dañó nuestro estilo rústico. 78 00: 04: 42,920 -> 00: 04: 44,400 Entonces, usó Teng Shi fideos para presionar a los 79 00: 04: 44,400 -> 00: 04: 46.240? Hang Zhou Noodle s otras ramas. 80 00: 04: 46,240 -> 00: 04: 48,150 Finalmente, re uso de esta competencia para controlar la opinión pública?. 81 00: 04: 49,620 -> 00:04 : 50,930 Si dejamos que ellos ganan, 82 00: 04: 51,700 -> 00: 04: 55,130 Hang Zhou fideos sufrirá mucho en el futuro. 83 00: 04: 55,730 -> 00: 04: 58,130? Si re conscientes de su esquema, 84 00: 04: 58,460 -> 00: 05: 00,500 ¿por qué vienes a persuadirme? 85 00: 05: 00,500 -> 00: 05: 01,510 Pero papá, 86 00: 05: 02,110 -> 00: 05: 04,100 si no no participar en el concurso,? 87 00: 05: 04,100 -> 00: 05: 05,940 que ll utilizar esto como propaganda? 88 00: 05: 05,940 -> 00:05 : 07,410 para decir que don t se atreven aceptar el reto?. 89 00: 05: 09,570 -> 00: 05: 10,380 papá. 90 00: 05: 11,170 -> 00: 05: 12,220 Dado que esta es la situación, 91 00: 05: 14,010 -> 00: 05: 15,520 puede ser que también luchar hasta la muerte. 92 00: 05: 15,520 -> 00: 05: 17,170 Tal vez podemos cambiar esto. 93 00: 05: 17,170 - -> 00: 05: 18,140 Claro. 94 00: 05: 18,140 -> 00: 05: 19,620 Da Tian puede ser un maestro de cocina, 95 00: 05: 20,100 -> 00: 05: 22,980 pero son también una alto rango fideos chef en Asia. 96 00: 05: 23,360 -> 00: 05: 25,680 Creo que puede vencer a Da Tian. 97 00: 05: 28,970 -> 00: 05: 29.760. Son 98 las 00:05: 29,990 -> 00: 05: 31,170 En este caso, tienen un poco de agua. 99 00: 05: 35,840 -> 00: 05: 36,950 Escúchame. 100 00: 05: 37,520 -> 00: 05: 41,980 La familia Zhang ha trabajado con fideos para las generaciones. 101 00: 05: 42,790 -> 00: 05: 43,660 Dime, 102 00: 05: 44,610 -> 00: 05: 47,230 ¿cómo consiguen los fideos finos y largos? 103 00:05 : 50,830 -> 00: 05: 55,410 Lo hacen porque son difíciles. 104 00: 05: 55,410 -> 00: 06: 00,070 Pueden llegar a ser largo porque perseveran y soportan. 105 00: 06: 00,810 -> 00: 06: 01,910 Como la gente, 106 00: 06: 02,190 -> 00: 06: 03,680 también nosotros debemos ser como eso. 107 00: 06: 04,220 -> 00: 06: 06,230? Don t ser miope. 108 00: 06: 06,820 -> 00: 06: 08,080 Don t ser erupción?. 109 00: 06: 09,030 -> 00: 06: 10,160 Si no, 110 00: 06: 10,160 -> 00: 06: 13,420 los fideos se romperán tan pronto como usamos demasiada fuerza sobre ellos. 111 00: 06: 15,350 -> 00: 06: 16,960 Ellos vinieron preparados. 112 00: 06: 17,630 -> 00: 06: 19,530 Tienen que ser calculador. 113 00: 06: 24,680 -> 00: 06: 25,540 papá. 114 00: 06: 27,170 -> 00: 06: 28,100 Entiendo. 115 00: 06: 28,920 -> 00: 06: 30,250 Es s bueno que usted hace?. 116 00: 06: 32,010 -> 00: 06: 33,120 Ir pensarlo de nuevo. 117 00: 06: 33,120 -> 00: 06: 33,720 Está bien. 118 00: 06: 34,200 -> 00: 06: 35,350 Muy bien, papá. 119 00: 06: 35,350 -> 00: 06: 36,340 Tengo cosas que atender. 120 00: 06: 36,340 -> 00: 06: 37,220 I? ll estar dejando ahora. 121 00: 06: 37,220 -> 00: 06: 38,100 Está bien. 122 00: 06: 51,150 -> 00: 06: 52,100 Date prisa para arriba. 123 00: 06: 56,280 -> 00: 06: 57,370 Muy bien, que s listo para verduras?. 124 00: 06: 57,370 -> 00: 06: 58,390 Bueno, yo estoy trayendo ellos?. 125 00: 07: 04,600 -> 00: 07: 05,840 Juro , Wei-ge. 126 00: 07: 05,840 -> 00: 07: 07,960 Algunas personas lo hacen seguro de enterrarse profundamente. 127 00: 07: 08,130 -> 00: 07: 10,330 No teníamos idea de que era un espía de . este largo 128 00: 07: 11,320 -> 00: 07: 12,240 Yo sé bien. 129 00: 07: 12,440 -> 00: 07: 13,410 Hemos actuado mal. 130 00: 07: 13,410 -> 00: 07: 14,350? Él s nos vendió. 131 00: 07: 14,350 -> 00: 07: 15,750 Nosotros hemos sido mantenidos en la oscuridad?. 132 00: 07: 18,850 -> 00: 07: 20,500 Si tiene algo que decir, y luego decirlo. 133 00: 07: 22,530 -> 00: 07: 23,900 Don t irse por las ramas?. 134 00: 07: 23,900 -> 00: 07: 25,360 No estábamos t hablando? . que 135 00: 07: 25,800 -> 00: 07: 27,630 ¿Qué? Tener una conciencia culpable? 136 00: 07: 33,460 -> 00: 07: 34,530 Wei-ge. 137 00: 07: 34,530 -> 00: 07: 35,930? ¿Cómo no sentirse culpable 138 00: 07: 36,370 -> 00: 07: 38,020 Su padre está aquí?. 139 00: 07: 38,020 -> 00: 07: 39,280 Lo que s espera?? 140 00: 07: 40,370 -> 00: 07: 41,310 ¿Qué dijiste !? 141 00: 07: 42,510 -> 00: 07: 43,620 ¿Qué? Buscando una pelea? 142 00: 07: 43,620 -> 00: 07: 44,700 ¿Estás buscando una pelea? 143 00: 07: 44,700 -> 00: 07: 45,940 ¿Qué pasa con ella? 144 00: 07: 45,940 - > 00: 07: 47,140 Bien, bien. 145 00: 07: 48,240 -> 00: 07: 49,270 ¿Qué estás haciendo? 146 00: 07: 49,270 -> 00: 07: 50,350? Can t te detenga su puños? 147 00: 07: 52,360 -> 00: 07: 53,830 Lo siento, lo siento. 148 00: 07: 54,030 -> 00: 07: 55,160 ¿Qué estás haciendo? 149 00: 07: 55,650 -> 00: 07: 56,920 Wei-ge. 150 00: 07: 56,920 -> 00: 07: 58,000 No deberíamos t bajamos nosotros mismos? 151 00: 07: 58,000 -> 00: 08: 00,000. al mismo nivel que este espía 152 00: 08: 00,000 -> 00: 08: 01,410 Es s debajo de nosotros?. 153 00: 08: 01,410 -> 00: 280 ¿Qué s esperando? 140 00: 07: 40,370 -> 00: 07: 41,310 ¿Qué le dijiste !? 141 00: 07: 42,510 -> 00: 07: 43,620 ¿Qué? Buscando una pelea? 142 00: 07: 43,620 -> 00: 07: 44,700 ¿Estás buscando una pelea? 143 00: 07: 44,700 -> 00: 07: 45,940 ¿Qué pasa con ella? 144 00: 07: 45,940 - > 00: 07: 47,140 Bien, bien. 145 00: 07: 48,240 -> 00: 07: 49,270 ¿Qué estás haciendo? 146 00: 07: 49,270 -> 00: 07: 50,350? Can t te detenga su puños? 147 00: 07: 52,360 -> 00: 07: 53,830 Lo siento, lo siento. 148 00: 07: 54,030 -> 00: 07: 55,160 ¿Qué estás haciendo? 149 00: 07: 55,650 -> 00: 07: 56,920 Wei-ge. 150 00: 07: 56,920 -> 00: 07: 58,000 No deberíamos t bajamos nosotros mismos? 151 00: 07: 58,000 -> 00: 08: 00,000. al mismo nivel que este espía 152 00: 08: 00,000 -> 00: 08: 01,410 Es s debajo de nosotros?. 153 00: 08: 01,410 -> 00: 280 ¿Qué s esperando? 140 00: 07: 40,370 -> 00: 07: 41,310 ¿Qué le dijiste !? 141 00: 07: 42,510 -> 00: 07: 43,620 ¿Qué? Buscando una pelea? 142 00: 07: 43,620 -> 00: 07: 44,700 ¿Estás buscando una pelea? 143 00: 07: 44,700 -> 00: 07: 45,940 ¿Qué pasa con ella? 144 00: 07: 45,940 - > 00: 07: 47,140 Bien, bien. 145 00: 07: 48,240 -> 00: 07: 49,270 ¿Qué estás haciendo? 146 00: 07: 49,270 -> 00: 07: 50,350? Can t te detenga su puños? 147 00: 07: 52,360 -> 00: 07: 53,830 Lo siento, lo siento. 148 00: 07: 54,030 -> 00: 07: 55,160 ¿Qué estás haciendo? 149 00: 07: 55,650 -> 00: 07: 56,920 Wei-ge. 150 00: 07: 56,920 -> 00: 07: 58,000 No deberíamos t bajamos nosotros mismos? 151 00: 07: 58,000 -> 00: 08: 00,000. al mismo nivel que este espía 152 00: 08: 00,000 -> 00: 08: 01,410 Es s debajo de nosotros?. 153 00: 08: 01,410 -> 00:























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 3:[Dupdo]
Copiado!
¿1
- - > 00: 00: 00000 00:00:01980
feliz Noodle
Episode 16 - Xiu puede duele su brazo

2
00:00:12670 - - > 00:00:16760
tingjian xintiao de shengyin
escucho tu corazón latir

3
00:00:19930 - - > 00:00:24320
shouhu nide Yike Xin
I?¿Voy a proteger tu corazón

4
00:00:24600 - - > 00:00:28050
jiusuan lu tu gallina No data
incluso si el camino?S remoto

5
00:00:28240 - - > 00:00:31750
jieju ye Bu Hui gaibian
¿Nuestro fin no?¿T cambio

6
00:00:32010 - - > 00:00:34810
Yonggan zou Xia qu
valientemente seguir caminando

7
00:00:35250 - - > 00:00:40370
Ben Xiang meihao de rensheng
prisa hacia una vida hermosa

8
00:00:40760 - - > 00:00:42810
zhankai shenhou de Chibang
desplegar tus alas

9
00:00:42810 - - > 00:00:46350
FEI Xiang Shi Jie de No data
y volar hacia el mundo?S final

10
00:00:46780 - - > 00:00:50190
Lu tu yexu Hui que miwang
el camino podría ser confuso

11
00:00:50360 - - > 00:00:54400
Qing xiangxin Xinling de liliang
por favor cree en el poder de tu espíritu

12
00:00:55470 - - > 00:01:00650
mianyan bujue de shangtong Quan Dou Hui BEI yiwang
interminable dolor será un día olvidado

13
00:01:01130 - - > 00:01:03170
Mengxiang él Xiwang
sueños y deseos

14
00:01:03350 - - > 00:01:09310
¿Hui fugai Suoyou youyu Yu panghuang
opacará todas tus dudas e indecisión

15
00:01:09520 - - > 00:01:13280
Bu Neng Shuo No data de yuanwang
un deseo indecible

16
00:01:13460 - - > 00:01:16910
Zhuan Guo Shen nide Youshang
círculos su cuerpo en peligro

17
00:01:17230 - - > 00:01:20450
Bu Zai juejiang Wode Xin Shang
no?T ser terco contra mis sentimientos


00:01:20450 - - > 00: 18¿01:24910
nide weixiao Hui Wei Wo zhanfang
tu sonrisa florecerá para mí

19
00:01:28190 - - > 00:01:32180
juebu Hui Zai fangkai Shou
no volveré a dejar ir de su mano

20
00:01:32790 - - > 00:01:35480
Zhao nide No data
I?Ll hacer todo lo posible para ejecutar la direccion

21
00:01:35710 - - > 00:01:40060
Wo Yongli Jisu benpao
tu cara en la mañana

22
00:01:40240 - - > 00:01:43710
¿Bu Yong Zai yuandi No data
no hay necesidad de pausa en el pasado 23 00:01:43940


- - > 00:01:47400
Bu Yong Zai Nanguo chengshou
sin necesidad de soportar la tristeza de nuevo

24
00:01:47560 - - > 00:01:50430
yinwei juebu Hui - shu -
no perdera

25
00:01:50800 - - > 00:01:55820
Ben Xiang meihao de rensheng
de prisa hacia una vida hermosa

26
00:02:06060 - - > 00:02:09980
Episode 16
Subtitulado por?¿??? ~ fensi subs ~


00: 27¿Sr. Zhang 02:10310 - - > 00:02:11200
.


00:02:11660 28 - - > 00:02:13080
Espero que puedas participar conmigo

29
00:02:13080 - - > 00:02:14770
para determinar a quién?¿S superior.


00:02:15630 30 - - > 00:02:16890
I?¿M mas lo siento.


00:02:17400 31 - - > 00:02:19560
no?¿T estar participando en esta competición.

32
00:02:21430 - - > 00:02:22740
I?Has decepcionado.


00:02:22940 33 - - > 00:02:24290
sino¿Creo

34
00:02:24290 - - > 00:02:26390
Noodle tiendas abren sus puertas

35
00:02:26540 - - > 00:02:28550
con el fin de dar a cada cliente

36
00:02:28550 - - > 00:02:31050
el regalo de el mejor plato de fideos,

37
00:02:31050 - - > 00:02:32760
no Para competir.

38
00:02:34290 - - > 00:02:35320
si...

39
00:02:36430 - - > 00:02:37720
Si usted?Estas buscando una pelea,


00:02:37720 - - > 00: 40¿02:39370
invitamos a tu gente

41
00:02:39370 - - > 00:02:42420
a sumarse en la próxima Asia novato Noodle competencia.


00:02:42420 42 - - > 00:02:44280
?¿Ll ver el resultado luego.

43
00:02:48180 - - > 00:02:49630
Señor Zhang.


00:02:49630 44 - - > 00:02:53360
te creo?CL bienvenidos nuestro desafío.

45
00:02:54220 - - > 00:02:55240
mas lo siento.






00:02:55620 - - > 00:02:56820 46Tengo otros asuntos que atender.

47
00:02:57010 - - > 00:02:57980
.






00:02:58740 48 - - > 00:03:00620 Sr. Teng Yuan una taza de té.

49
00:03:06250 - - > 00:03:07160
seriamente...

50
00:03:07550 - - > 00:03:08420


51 parada allí.
00:03:15290 - - > 00:03:17540
ya que te gusta tanto aqui,

52
00:03:18760 - - > 00:03:22370
Espero que disfrutes tu contados días,

53
00:03:23,¿300 - - > 00:03:24720
mi hijo.

54
00:03:26590 - - > 00:03:27600
hijo?¿

55
00:03:28890 - - > 00:03:30960
hijo?¿Él?¿S Teng Yuan Hao?¿Es papá?¿

56
00:03:35240 - - > 00:03:37520
?¿S que tipo japonés?¿S hijo?

57
00:03:51960 - - > 00:03:52910
.

58
00:03:52910 - - > 00:03:55970
Gracias por su atencion la última vez.

59
00:03:57540 - - > 00:03:58860
Gracias por contarme sobre

60
00:03:58860 - - > 00: 04:¿00430
Hang Zhou Noodle?¿S Signature Dish.

61
00:04:00690 - - > 00:04:02100
I beneficiado.

62
00:04:02590 - - > 00:04:03360
Muchas gracias.

63
00:04:04010 - - > 00:04:05830
?¿Aguanta, señor.

64
00:04:05830 - - > 00:04:06540
I?¿

65
00:04:06540 - - > 00:04:07710
no?¿T...

66
00:04:07710 - - > 00:04:09710
por qué siempre tienes que arruinar las cosas cuando te crees?¿Re ayudando?

67
00:04:09,¿710 - - > 00:04:11320
que introdujo Hang Zhou Noodle?¿S plato de la firma a un forastero?¿

68
00:04:11320 - - > 00:04:12550
has derramado nuestros secretos.

69
00:04:15390 - - > 00:04:16500
no?T...¿Yo pensé...

70
00:04:16500 - - > 00:04:18410
fue su profesor, así que yo...

71
00:04:18850 - - > 00:04:19970
idiota.

72
00:04:27730 - - > 00:04:28460
.


00:04:30840 73 - - > 00:04:33630
?¿Re aqui para que me acepte el reto, no?¿T?¿


00:04:34580 74 - - > 00:04:35270
.


00:04:36130 75 - - > 00:04:38720
Creo que Teng Shi Noodle?S Challenge fue premeditado.

76
00:04:39130 - - > 00:04:41190
primero, ganó terreno estratégico con el parque de agua

77
00:04:41470 - - > 00:04:42920
y dañado nuestro estilo rustico.

78
00:04:42920 - - > 00:04:44400
entonces,¿Él utiliza Teng Shi Noodle a poner presión sobre

79
00:04:44400 - - > 00:04:46240
Hang Zhou Noodle?¿S otras ramas.


00:04:46240 80 - - > 00:04:48150
finalmente?¿Estas utilizando esta competencia para controlar la opinión pública.


00:04:49620 81 - - > 00:04:50930
si les dejamos ganar,

82
00:04:51700 - - > 00:04:55130
Hang Zhou Noodle va a sufrir mucho en el futuro.


00:04:55730 83 - - > 00:04:58130
Si usted?¿Estas enterado de su régimen,

84
00:04:58460 - - > 00:05:00500
por qué vienes a convencer a mí?¿

85
00:05:00500 - - > 00:05:01510
Pero papá,

86
00:05:02110 - - > 00:05:04100
Si no?¿T entrar a la competencia,

87
00:05:04100 - - > 00:05:05940
?¿Ll utilizar esto como propaganda

88
00:05:05940 - - > 00:05:07410
a decir que no?T atreves a aceptar el desafío.

89
00:05:09570 00:05:10380
papá - - > 00: 05: 90
.

11170 - - > 00:05:12220
ya que esta es la situación,

91
00:05:14010 - - > 00:05:15520
podríamos luchar hasta la muerte.

92
00:05:15520 - - > 00:05:17170
quizá podamos voltearlo.

93
00:05:17170 - - > 00:05:18140
.


00:05:18140 - - > 00:05:19620 94
Da Tian puede ser un maestro cocinero,

95
00:05:20100 - - > 00:05:22980
pero que son también un alto rango Noodle chef en Asia.

96
00:05:23,360 - - > 00:05:25680
Creo que puede batir da Tian.


00:05:28970 97 - - > 00:05:29760
hijo.

98
00:05:29990 - - > 00:05:31170
Aqui, un poco de agua.

99
00:05:35840 - - > 00:05:36950
escúchame.

100
00:05:37520 - - > 00:05:41980
La familia Zhang ha trabajado con los fideos durante generaciones.


00:05:42790 101 - - > 00:05:43660
Dime,

102
00:05:44610 - - > 00:05:47230
¿Como hacer fideos conseguir delgado y largo?¿

103
00:05:50830 - - > 00:05:55410
lo hacen porque están duros.


00:05:55410 104 - - > 00:06:00070
pueden llegar a ser larga porque perseverar y perseverar.

-
00:06:00810 - - > 00:06:01910
como personas,

-
00:06:02190 - - > 00:06:03680
también debería ser así.


00:06:04220 107 - - > 00:06:06230
no?T ser miope.

-
00:06:06820 - - > 00:06:08080
¿No?T ser erupción.


00:06:09030 109 - - > 00:06:10160
o

-
00:06:10160 - - > 00:06:13420
los fideos se rompen tan pronto como usamos demasiada fuerza sobre ellos.


00:06:15350 111 - - > 00:06:16960
vinieron preparados.

-
00:06:17630 - - > 00:06:19530
tienen que ser calculador.

-
00:06:24680 - - > 00:06:25540
papá.

-
00:06:27170 - - > 00:06:28100
entiendo.


00:06:28920 - - > 00: 06: 115¿30250
?¿S bien que haces.


00:06:32010 116 - - > 00:06:33120
ir pensarlo de nuevo.

-
00:06:33120 - - > 00:06:33720
-

-
00:06:34200 - - > 00:06:35350
bien, papá.


00:06:35350 119 - - > 00:06:36340
tengo cosas que atender.

120
00:06:36340 - - > 00:06:37220
I?Ll estar yendo ahora.


00:06:37220 121 - - > 00:06:38100
-

-
00:06:51150 - - > 00:06:52100
deprisa.


00: 123¿06:56280 - - > 00:06:57370
bien, no?¿S listo para verduras.

-
00:06:57370 - - > 00:06:58390
Ok, yo?M Bringing them.

-
00:07:04600 - - > 00:07:05840
juro, Wei GE.

-
00:07:05840 - - > 00:07:07960
algunas personas sí se entierran profundamente.


00:07:08130 127 - - > 00:07:10330
no teníamos idea de que era un espía para este largo.

-
00:07:11320 - - > 00:07:12240
sé bien.

-
00:07:12,¿440 - - > 00:07:13410
hemos actuado mal.

-
00:07:13410 - - > 00:07:14350
?¿S nos vendió.


00:07:14350 131 - - > 00:07:15750
?¿Han mantenido en la oscuridad.

-
00:07:18850 - - > 00:07:20500
Si tienes algo que decir, dilo.

-
00:07:22530 - - > 00:07:23900
no?¿T beat around the Bush.

-
00:07:23900 - - > 00:07:25360
no?T hablando.

-
00:07:25800 - - > 00:07:27630
¿Qué?¿Tener una conciencia culpable?¿

-
00:07:33460 - - > 00:07:34530
Wei GE.

0
00:07:34530 - - > 00:07:35930
cómo podría no sentirse culpable?¿

0
00:07:36370 - - > 00:07:38020
a su padre?¿S aqui.


00:07:38020 139 - - > 00:07:39280
Qué?¿Está esperando?¡

-
00:07:40370 - - > 00:07:41310
lo que dijiste!¿?

141
00:07:42510 - - > 00:07:43620
Qué?¿Buscando una pelea?

0
00:07:43620 - - > 00:07:44,¿700
buscando una pelea?¿

-
00:07:44700 - - > 00:07:45940
Qué acerca de eso?¿

-
00:07:45940 - - > 00:07:47140
Alright, alright.

-
00:07:48240 - - > 00:07:49270
Qué estás haciendo?¿

0
00:07:49270 - - > 00:07:50350
?¿No te contengas tus puños?¿


00:07:52360 147 - - > 00:07:53830
lo siento, lo siento.

0
00:07:54030 - - > 00:07:55160
Qué estás haciendo?

-
00:07:55650 - - > 00:07:56920
Wei GE.

¿150
00:07:56920 - - > 00:07:58000
no?¿T menos nosotros

151
00:07:58000 - - > 00:08: 00000
al mismo nivel que este espía.

0
00:08: 00000 - - > 00:08:01410
?S por debajo de nosotros.

0
00:08:01410 - - > 00:
Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: